hard earned(hard earned wisdom)

      最后更新:2024-03-27 21:52:33 手机定位技术交流文章

      “血汗钱”的英文单词

      salary指公职人员、职员等拿按年、按月或按周计算的“年薪”、“月薪”或“周薪”; 工人等拿的“工资”叫做 wages, 一般按日、按时或按件计算 所以,我觉得。wages就是血汗钱。 再辛苦一点就是Hard-earned money
      money earned with sweat and toil 这个算是直译把,不过意思还算准确
      hard-earned money 这是正确的,其他自己翻译的就很古怪了
      hard-earned money
      Bloody money
      “血汗钱”的英文单词

      来之不易是什么意思

      来之不易 词语信息【拼音】láizhībùyì详细解释【英语】hard-earned【释义】 指事情的成功或财物的取得费了很大力量。【例句】小明终于通过了英语听力考试,这个成绩来之不易。明·朱柏庐《治家格言》:“一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。”偏正式;作主语、宾语、补语;形容成功来得不容易难得 【反义词】轻而易举 易如反掌 信手拈来
      来之不易: 来之:使之来。得到它不容易。表示财物的取得或事物的成功是不容易的。
      表示财物的取得或事物的成功是不容易的。
      得到它不容易
      就是这个东西得到的很不容易。
      来之不易是什么意思

      《悯农》这首诗用英语怎么翻译

      《悯农》这首诗的英语翻译如下:Hoeing in the paddy under the mid-day sun,锄禾日当午,Sweat dripping to the soil underneath the plant.汗滴禾下土。Who knows that the meals in our plates,谁知盘中餐,Every morsel of them comes with toil and pains.粒粒皆辛苦。赏析这首诗是写劳动的艰辛,劳动果实来之不易。第一、二句“锄禾日当午,汗滴禾下土”描绘出在烈日当空的正午,农民仍然在田里劳动,这两句诗选择特定的场景,形象生动地写出劳动的艰辛。有了这两句具体的描写,就使得第三、四句“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”的感叹和告诫免于空洞抽象的说教,而成为有血有肉、意蕴深远的格言。
      《悯农》的英文版悯农Sympathy for the peasants锄禾日当午,Hoeing millet in mid-day heat,汗滴禾下土,Sweat dripping to the earth beneath:谁知盘中餐,Do you know the food on your plate,粒粒皆辛苦,Each grain was hard-earned.诗歌主题这组诗深刻地反映了中国封建时代农民的生存状态。第一首诗具体而形象地描绘了到处硕果累累的景象,突出了农民辛勤劳动获得丰收却两手空空、惨遭饿死的现实问题;第二首诗描绘了在烈日当空的正午农民田里劳作的景象,概括地表现了农民终年辛勤劳动的生活,最后以 语近意深的格言,表达了诗人对农民真挚的同情之心。组诗选取了比较典型的生活细节和人们熟知的事实,集中地刻画了当时社会的矛盾。风格简朴厚重,语言通俗质朴,音节和谐明快,并运用了虚实结合与对比手法,增强了诗的表现力。
      《悯农》的英文版 悯农Sympathy for the peasants锄禾日当午,Hoeing millet in mid-day heat,汗滴禾下土.Sweat dripping to the earth beneath:谁知盘中餐,Do you know the food on your plate, 粒粒皆辛苦.Each grain was hard-earned.
      《悯农》的英文版 悯农Sympathy for the peasants锄禾日当午,Hoeing millet in mid-day heat,汗滴禾下土.Sweat dripping to the earth beneath:谁知盘中餐,Do you know the food on your plate, 粒粒皆辛苦.Each grain was hard-earned.
      Toiling Farmers Farmers weeding at noon,Sweat down the field soon.Who knows food on a tray,Thanks to their toiling day? 全文
      《悯农》这首诗用英语怎么翻译

      来之不易的英文解释

      这是一场来之不易的世纪盛宴!This is a hard-earned century feast!这些甜蜜陶醉的来之不易。The sweetness of be not easily won.愿我们大家都致力于维护这来之不易的协定。Let us all dedicate ourselves to nurturing this hard-earned accord.我们会负责地将伊拉克还给当地的人民,并在阿富汗巩固来之不易的和平。We will begin to responsibly leave iraq to its people, and forge a hard-earned peace in afghanistan.我们将开始负责任地把伊拉克交还给伊拉克人民,并在阿富汗实现来之不易的和平。We'll begin to responsibly leave iraq to its people and forge a hard-earned peace in afghanistan.然而,当我们在伊拉克取得来之不易的重大成果时,阿富汗局势却出现恶化。But while we've achieved hard-earned milestones in iraq, the situation in afghanistan has deteriorated.尽管如此,无论对死亡和破坏的程度,那就更糟了日本的来之不易,如果没有文化的准备。Still, whatever the extent of the death and destruction, it would be much worse if not for japan's hard-earned culture ofpreparedness.我们本应对那些来之不易的教训予以更大重视:是不受监管的市场和对证券价格的投机造成了不稳定。We should have placed more value on the hard-earned lessons of the instability that comes from unregulated markets andgambling on securities prices.他已经屡次向你证明了他的忠诚,阁下,而我不会如此轻易放弃与他之间那份来之不易的友谊。He has proven his loyalty to you on several occasions, sir, and I would not discard my hard-earned friendship with him socarelessly.
      来之不易的英文解释

      hard earned wage是什么意思

      hard earned wage的中文翻译_ hard earned wage辛苦挣来的工资--wage英 [weɪdʒ] 美 [wedʒ]n.工资; 报应;vt.实行,进行,作(战等); 〈方〉雇佣; 〈古〉打赌,抵押,担保;[网络]工资; 薪金; 薪酬;[例句]His wages have gone up.他涨工资了。 [其他]第三人称单数:wages 复数:wages 现在分词:waging 过去式:waged 过去分词:waged
      hard earned wage是什么意思

      本文由 在线网速测试 整理编辑,转载请注明出处,原文链接:https://www.wangsu123.cn/news/311842.html

          热门文章

          文章分类