withdraw怎么翻译
withdraw [wið'drɔ:] vt. 撤退;收回;撤消;拉开vi. 撤退;离开 如果对你有帮助,请采纳,谢谢!O(∩_∩)O
withdraw[wiðˈdrɔ:] vt.收回,撤消,撤退 vi.缩回,退出,撤退
vt. 撤退;收回;撤销;拉开 vi. 撤退;离开 希望对你有帮助
取钱 望采纳~ 有问题欢迎追问~
取钱

关于withdraw的翻译,高手来
根据卫生部所说,没有向新系统登记的医院可能会被撤销器官移植的权利。 主句可缩写为hospitals can have the authority withdrawn是 have sth done 的结构 其中包含一个短语 fail to do sth 没能做某事
依照卫生部,未能在新系统登记的医院有权撤销做器官移植手术。
据卫生部消息,未能注册新系统的医院有权力放弃器官移植。
健康内阁(大概类似卫生部部长?)表示,那些无法注册新系统的医院会被撤销进行器官移植的权利。

withdraw翻译成中文
withdraw 英 [wɪðˈdrɔ:]美 [wɪðˈdrɔ, wɪθ-]vt.撤退;撤走;拿走;(从银行) 取 (钱)vi.撤退;(从活动或组织中) 退出第三人称单数: withdraws 现在分词: withdrawing 过去式: withdrew 过去分词: withdrawn双语例句He reached into his pocket and withdrew a sheet of notepaper. 他把手伸进口袋,掏出一张便签。
with draw 取回

top-up-withdraw是什么意思
这是两个单词,top up and withdraw,简单地说或者从字面也可以理解top up是充值,withdraw是取钱。top up金钱方面可解释为存钱,充值,即往账户里增加金额。也可以是把杯子之类的容器用液体填满。(LIQUID)top sth off to add liquid in order to fill to the top a container that is already partly full:ex:Would you like me to top up your drink?Mix together some lemon juice and sugar, then top it up with water.(MONEY)to add more of something, especially money, to an existing amount to create the total you need:ex:Students were able to take out loans to top up their grants.This is the easiest way to top up your mobile phone.top-up paymentswithdraw 金钱方面可以解释为提现,即把账户里的减少。它还有撤销,撤退,离开的意思。to take something back, or to remove something:[ T ] He asked that his name be withdrawn from nomination for a Golden Globe Award.[ T ] Democrats threatened to withdraw (= stop giving) their support of the tax bill.[ T ] I have to withdraw (= take out) some money from an ATM machine.
top up with draw的中文翻译_ top up with draw 上拉
top up是充值。withdraw是提现
top up withdraw 充值撤销

withdrawapplication翻译中文是啥意思
是退出应用程序的意思。withdraw 就是退出,撤出的意思。 application 是应用程序,申请的意思。 我们说app就是application 的速写。当然, 在某种意境下,也可翻成退出申请。withdraw的其他相关例子:He has withdrawed from that WebChat group. (他已经从那个微信群退群了)application的相关例子:1. WebChat is a very good application. (微信是一种很好的应用程序)
撤销申请! 你是不是在什么网站上面提交了什么申请,但是现在在决定是否取消?

本文由 在线网速测试 整理编辑,转载请注明出处,原文链接:https://www.wangsu123.cn/news/63806.html。